Skip to main content
Apuestas deportivas
Ayuda => La Biblioteca => Mensaje iniciado por: jose233 en 07 de Abril de 2018, 13:58
-
Epa mi gente, tengo una preg, como traducen turnover??? siempre he dicho el término en ingles pero recientemente vi q alguien lo tradujo cmo facturacion... pero no sé no m convence, q piensan ustedes?
-
Perdida de balon.
-
No, no me refiero al turnover en una casa de apuestas, es como las apuestas realizadas, que si x1 turnover etc-... pero siempre lo he dicho en inglés. alguna idea????